Partida de ajedrez a la sombra de la II Guerra Mundial

Título: NOVELA DE AJEDREZ

Autor: Stefan Zweig

Editorial: Acantilado (Español) / Quaderns Crema (Català)

Páginas: 96 (Español) / 104 (Català)

Traducción: Manuel Lobo (Español / Català)

Sinopsis: Sin capacidad para cualquier otra actividad intelectual, Mirko Czentovicz se reveló, ya desde niño, como un genio del ajedrez, del que ha llegado a ser campeón del mundo. Pero, en un viaje en barco de Nueva York a Buenos Aires, se le presenta un enigmático contrincante: el señor B., noble vienés que huye de los nazis. Uno de los pasajeros del vapor se acerca a los dos personajes acompañando al lector a la confrontación entre los dos jugadores. Si Novela de ajedrez nos presenta el choque de dos naturalezas antagónicas, nos muestra también, y en buena medida, la capacidad de resistencia del ser humano sometido a una presión extraordinaria. Y todo ello con unas grandes dosis de intriga y maestría.

RESEÑA: Novela de ajedrez es la última obra que escribió el autor austriaco Stefan Zweig poco antes de suicidarse en 1942. Publicada póstumamente, en cada una de sus páginas se palpa la desazón que Zweig sentía en aquella época mientras contemplaba, impotente, como la vida que había conocido hasta entonces se derrumbaba. Perseguido por los nazis por ser judío, estos también quemaron y prohibieron sus libros poniendo así punto y final a su brillante carrera literaria. En esta novela breve el juego del ajedrez se nos presenta como una metáfora de aquellos años terribles de la II Guerra Mundial en el que el tablero y las piezas representan la lucha del bien contra el mal y viceversa.

“¿Cómo no le habían de venir delirios de grandeza a un campesino de Banat si de pronto, a los veintiún años, con sólo mover unas figuritas por un panel de madera se ponía a ganar más en una semana que todo su pueblo junto en todo un año de talar bosques y de hacer los trabajos más pesados? ¿Y que tal vez no es la cosa más fácil del mundo considerarse un gran hombre cuando no se tiene ni la más ligera sospecha que un Rembrandt, un Beethoven, un Dante, un Napoleón hayan existido nunca?”

En el barco que sale de Nueva York rumbo a Buenos Aires coinciden dos pasajeros curiosos. Mirko Czentovicz, el campeón del mundo de ajedrez, es un ser ignorante e insensible que se cree invencible hasta que el misterioso señor B., que huye del nazismo, le planta cara con ingenio, inteligencia y locura, una locura que no lo abandona desde que fue torturado por los alemanes. En un momento de la historia el personaje del señor B. asegura que hubiera preferido ir a parar a un campo de concentración en vez de haber sufrido el maltrato al que le sometieron los hombres de Hitler. Se debe aclarar que cuando Zweig redactó estas líneas aún no se tenía conocimiento de la barbarie que se estaba cometiendo dentro de dichos campos.

Stefan Zweig tiene el don, y quien lo haya leído lo sabe, de narrar de una forma exquisita y con un lenguaje cuidado y directo. Nunca decepciona. Novela de ajedrez es sin lugar a dudas un pequeño gran clásico del siglo XX.

  • Lo mejor: La maestría con la que el autor teje una trama donde se explica tanto en tan pocas páginas.
  • Lo peor: La historia se hace demasiado corta.

FOTOGRAFÍA ARCHIVO PERSONAL: CATERINA CORTÈS
Anuncios

12 comentarios en “Partida de ajedrez a la sombra de la II Guerra Mundial

  1. carmerosanas dijo:

    Jo també conec l’autor i m’agrada molt, però tampoc conec la novel·la. Me l’apunto també. I per descomptat que és un plaer veure’t per aquí.

    • caterina dijo:

      Gràcies, Carme! A veure si aconseguesc escriure al blog de nou almanco de tant en tant. Intentaré complir amb aquest propòsit 🙂

  2. Xitus dijo:

    Schachnovelle! La vaig llegir en alemany per a practicar, fa uns tres anys. La V. , una amiga alemanya, me la va deixar en edició d’ un llibret groc petit que incloïa alguna altra novel.la, és un format típic per als instituts allí. Me la va deixar quan la vaig visitar a Tübingen el 2014 i l’hi vaig retornar per correu més tard.

    Recordo gaudir molt el relat i certament, com bé dius, es fa massa curt. Però potser les coses breus i intenses són les que deixen un impacte més fort.

    Una “afeçada” Caterina!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s